ANG PAGIGING DIOS NI JESUS KAUGNAY SA AMANG DIOS NA MAKAPANYARIHAN SA
LAHAT
I. PAPAANO ANG PAGKA DIOS NI JESUS KAUGNAY SA
PAGIGING DIOS NG AMA NA MAKAPANGYARIHAN SA
LAHAT?
1. Siya ang Dios na kasama ng Dios Ama nang pasimula
at ng paglalang …………………………. JUAN
1:1-3, 14
2. Siya ang Dios na may kinikilalang “Dios Niya”
……………………….. HEB. 1:8-9; JN 20:17
3. Siya ang Dios na magmamana ng lahat ng mga bansa … AWIT 82:6-8; JN 10:34-36; GAWA 10:42; HEB.
1:2
4. Bagama’t nasa anyong Dios, hindi Niya
pinanghawakan ang pagkapantay sa Dios, kundi bagkus hinubad Niya ito ……………………………..
FIL. 2:6-8; JN. 5:18
II. PAPAANO ANG PAGIGING DIOS NG AMA?
1. Siyang sumasaibabaw sa lahat, at sumasa lahat, at
nasa lahat ……………………………... EFE. 4:6
2. Ang Panginoong Dios ay Dios ng mga Dios ………………………………
DEUT. 10:17; AWIT 95:3
3. Dakila Siya, kaysa lahat ng mga Dios …. 2
CHRO. 2:5
3.1 - Ang Ama ay lalong dakila kaysa kay
Jesus …………………………….... JN 14:28
4. Ang Panginoong Dios ang makapangyarihan sa lahat
…………………………………...APOC. 4:8-11
4.1 - Ang Ama ay walang kinikilalang Dios
liban sa Kaniya …………………ISA. 44;8
III. ANO ANG ILANG PAGKAKAISA NI JESUS AT NG AMANG DIOS?
1. Ang kanilang pinagbuhatan – mula sa walang
hanggang ….......... Si Jesus ( MIKAS 5:2)
…. Ang Ama (HABACUC 1:12)
2. Ang pagsamba na iniuukol sa Kanilang dalawa …
APOC. 5: 13-14
3. Ang pagbuhay sa mga patay ……………….. JUAN 5:21
4. Sa papuri na iuukol sa Ama at kay Jesus ….
JUAN 5:23
5. Sa pangangalaga sa mga tupa (mananampalataya) ………………………..
JUAN 10:26-30
6. Sa Pagliligtas …………………………. APOC. 7:10
IV. ARAL / MENSAHE:
1. Marapat na kilalanin si Jesus bilang Cristo at
Anak ng Dios na Buhay- Ang kapahayagang ito ay buhat sa Ama …………………………..
MAT. 16:16-17; GAWA 8:36-38
2. Sa pagsampalataya kay Jesus bilang Cristo at Anak
ng Dios ay may buhay na walang hanggan ……………. JUAN 20:31
3. Sa pagdating ng kawakasan ay ibibigay ng Anak sa
Ama ang kaharian, ang Anak rin ay
pasusukuin sa Ama upang ang Dios Ama ay maging lahat sa lahat ………….. 1 COR.
15:24-28
I read this verse a while back and when I compared it to the Tagalog Version I have in hand, it was not there.
ReplyDeleteAny reason for that?
1John 5:7 (KING JAMES VERSION)
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
As I searched ESWORD bible in my computer, I looked into the "Compare" column of different versions installed, I found these: (I have marked "**" all the Bible versions with no mention like in the KJV)
Delete1 John 5:7
** (ACV) Because those who testify are three:
**(MSTC) And it is the spirit that beareth witness, because the spirit is truth.
**(ABAB) Sapagkat may tatlong nagpapatotoo:
(ABP+) ForG3754 threeG5140 areG1510.2.6 the onesG3588 bearing witnessG3140 inG1722 theG3588 heaven --G3772 theG3588 father,G3962 andG2532 theG3588 wordG3056 andG2532 theG3588 holyG39 spirit;G4151 andG2532 theG3588 threeG5140 inG1519 oneG1520 are.G1510.2.6 AndG2532 threeG5140 areG1510.2.6 the onesG3588 witnessingG3140 uponG1909 theG3588 earth –G1093
**(ASV-2015) For there are three who bear witness,
(AB) So there are three witnesses [b] in heaven: the Father, the Word and the Holy Spirit, and these three are One;
**(ASV) And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
**(BBE) And the Spirit is the witness, because the Spirit is true.
**(CEV) In fact, there are three who tell about it.
**(CLV) seeing that three there are that are testifying,
(Coverdale) (For there are thre which beare recorde in heauen: the father, the worde, and the holy goost, & these thre are one.)
**(Darby) For they that bear witness are three:
(DRB) And there are Three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one.
**(ESV) For there are three that testify:
**(ERV) So there are three witnesses that tell us about Jesus:
(EVID) For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit: and these three are one.
(ERRB) For Because there are three
that bear record witness in heaven the heavens ,
the Father, the Word, and the Holy Ghost Spirit :
and these three are one.
**(GNB) There are three witnesses:
**(GW) There are three witnesses:
**(ISV) For there are three witnesses-
(KJV) For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
(KJV+) ForG3754 there areG1526 threeG5140 that bear recordG3140 inG1722 heaven,G3772 theG3588 Father,G3962 theG3588 Word,G3056 andG2532 theG3588 HolyG40 Ghost:G4151 andG2532 theseG3778 threeG5140 areG1526 one.G1520
**(TPV) Tatlo ang nagpapatotoo:
(MKJV) For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three are one.
(Murdock) [For there are three that testify in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit: and these three are one.]
**(NAS+) For there1510 are three5140 that testify3140 :
**(NLTse) So we have these three witnesses--
**(RTPV) Tatlo ang nagpapatotoo: sa langit, ang Ama, ang Salita, at ang Espiritu Santo; at ang tatlong ito'y iisa. At mayroong tatlong nagpapatotoo sa lupa. ang Espiritu, ang tubig, at ang dugo; at ang tatlong ito ay nagkakaisa.
(SSE) Porque tres son los que dan testimonio del cielo: el Padre, la Palabra y el Espíritu Santo; y estos tres son uno.
**(TAB) At ang Espiritu ang nagpapatotoo, sapagka't ang Espiritu ay katotohanan.
(Webster) For there are three that bear testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three are one.
(YLT) because three are who are testifying in the heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these--the three--are one;
NOTE: As I understand that translations without my marked "**", maybe, was influenced by the doctrine of Trinity. Maybe you can look for reference the explanation in this link:
https://bible.org/article/textual-problem-1-john-57-8